翻訳と辞書
Words near each other
・ Textilia lucasi
・ Texting Base, Inc.
・ Texting while driving
・ Textlocal
・ TextMaker
・ TextMarks
・ TextMate
・ Text and rubrics of the Roman Canon
・ Text annotation
・ Text attributes
・ Text Book (film)
・ Text box
・ Text buffer
・ Text comics
・ Text Control
Text corpus
・ Text Creation Partnership
・ Text Database and Dictionary of Classic Mayan
・ Text declamation
・ Text display
・ Text editor
・ Text Encoding Initiative
・ Text entry interface
・ Text Executive Programming Language
・ Text figures
・ Text file
・ Text format
・ Text graph
・ Text inferencing
・ Text linguistics


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Text corpus : ウィキペディア英語版
Text corpus

In linguistics, a corpus (plural ''corpora'') or text corpus is a large and structured set of texts (nowadays usually electronically stored and processed). They are used to do statistical analysis and hypothesis testing, checking occurrences or validating linguistic rules within a specific language territory.
==Overview==
A corpus may contain texts in a single language (''monolingual corpus'') or text data in multiple languages (''multilingual corpus'').
Multilingual corpora that have been specially formatted for side-by-side comparison are called ''aligned parallel corpora''. There are two main types of parallel corpora which contain texts in two languages. In a ''translation corpus'', the texts in one language are translations of texts in the other language. In a ''comparable corpus'', the texts are of the same kind and cover the same content, but they are not translations of each other. To exploit a parallel text, some kind of text alignment identifying equivalent text segments (phrases or sentences) is a prerequisite for analysis. Machine translation algorithms for translating between two languages are often trained using parallel fragments comprising a first language corpus and a second language corpus which is an element-for-element translation of the first language corpus.
In order to make the corpora more useful for doing linguistic research, they are often subjected to a process known as annotation. An example of annotating a corpus is part-of-speech tagging, or ''POS-tagging'', in which information about each word's part of speech (verb, noun, adjective, etc.) is added to the corpus in the form of ''tags''. Another example is indicating the lemma (base) form of each word. When the language of the corpus is not a working language of the researchers who use it, interlinear glossing is used to make the annotation bilingual.
Some corpora have further ''structured'' levels of analysis applied. In particular, a number of smaller corpora may be fully parsed. Such corpora are usually called Treebanks or Parsed Corpora. The difficulty of ensuring that the entire corpus is completely and consistently annotated means that these corpora are usually smaller, containing around one to three million words. Other levels of linguistic structured analysis are possible, including annotations for morphology, semantics and pragmatics.
Corpora are the main knowledge base in corpus linguistics. The analysis and processing of various types of corpora are also the subject of much work in computational linguistics, speech recognition and machine translation, where they are often used to create hidden Markov models for part of speech tagging and other purposes. Corpora and frequency lists derived from them are useful for language teaching. Corpora can be considered as a type of foreign language writing aid as the contextualised grammatical knowledge acquired by non-native language users through exposure to authentic texts in corpora allows learners to grasp the manner of sentence formation in the target language, enabling effective writing.〔Yoon, H., & Hirvela, A. (2004). (ESL Student Attitudes toward Corpus Use in L2 Writing ). ''Journal Of Second Language Writing, 13''(4), 257–283. Retrieved 21 March 2012.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Text corpus」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.